Language & Culture

Language, Multilingualism & Culture

Languages change how we see people, history, culture and our own language.

Languages as a lifelong journey of discovery

Languages have accompanied me throughout my life. At school I learned Latin, French and English. Later I studied Italian intensively and also spent some time with Russian, Dutch and Greek. In recent years, Turkish has been added.

Today, my English is close to native-speaker level. I speak and understand French very well, although my spontaneous spoken French is not always as perfect and effortless as I would like. My Italian is good.

I am particularly fascinated by relationships between languages: shared roots, sound shifts, related grammatical forms, loanwords and the traces left by historical contact between cultures.

Indo-European relationships

German, English, French, Italian, Latin, Russian and Greek all belong — despite their major differences — to the Indo-European language family. This is why familiar structures and words keep reappearing across them.

Turkish: a very different linguistic world

Turkish is especially fascinating to me because it does not belong to the Indo-European language family, but to the Turkic languages. Many of the familiar bridges that help when learning European languages are therefore missing.

Agglutination

Turkish is strongly agglutinative: grammatical information is often expressed by adding a sequence of suffixes to a word stem. A single Turkish word can therefore express what would require several words in German or English.

Vowel harmony

Many suffixes do not have a single fixed form. Their vowels adapt to the word stem. This vowel harmony is unfamiliar at first to learners from a German-speaking background.

A different sentence logic

Turkish often places the verb at the end of the sentence. In simplified terms, a neutral sentence frequently follows the pattern subject – object – verb. Turkish also makes extensive use of case endings, often uses postpositions rather than prepositions, and can pack a great deal of grammatical information into suffix chains.

Migrated thematic areas

Bilingual upbringing

Foundations, terminology, pros and cons, categories and literature.

Multilingual families

Historical archive of the Interessengemeinschaft mehrsprachiger Familien.

Brittany

Travel, language and cultural texts with extensive photo galleries.